台北 (02)27017793
 
Home索引快訊推薦課程口譯與筆譯課程

推薦課程~~ 翻譯碩士課程

如果你具有良好的中文及英文能力,擁有語言科系、財經、法律、資訊等相關學士學位(學位別不在此限,最重要的是要有絕佳的中英文能力),而在思考要如何增加自己的職場競爭力,你可以考慮就讀翻譯碩士課程,來做為自己的第二專長。如果你是國外業務、高階主管特別助理、英文秘書、國外特派記者、觀光旅遊業人員,或是學校的英文老師,熟知中英文翻譯技巧或做過相關訓練,能幫助你在目前的工作職場表現上,更為得心應手與突出,讓你在溝通技巧與訊息傳達上更為勝出。除此之外,有了這個第二專長你可以從事兼職工作,擔任自由譯者,逐步磨練自己的能力,這同時也是拓展自己眼界與職業生涯的一大機會,經由不同的案子你可以認識不同領域的人,為自己不同階段的職場生涯做好準備。

翻譯可以分為口譯與筆譯,Interpreter(口譯員)可視為是主講者的不同語言分身,需要能清楚表達主講者的內容、主題、語氣與意涵。Translator(筆譯員)則需要具有優秀的編輯與寫作能力,讓原文與譯文的語氣一致。口譯的工作內容主要是同步口譯(simultaneous interpretation)與逐步口譯(consecutive interpretation),兩者所需要的技巧與難度各有不同;同步口譯需要很強的專注能力與跟從敘述,通常使用於大型國際會議。逐步口譯則需要具備良好的記憶力及簡短的紀錄分析能力,適合不受時間限制的非正式會議(如外賓到訪的翻譯工作)。而筆譯人員必須要控制語句、內涵與原意一致,使翻譯文件閱讀起來如同原始文件。

英國有好幾所大學都有提供口筆譯翻譯碩士課程,我們先以擁有超過40年經驗的巴斯大學所開設的課程,來跟大家說明。

MA Interpreting & Translating/ Chinese Stream (中英文互翻)

University of Bath可說是口筆課碩士課程的先驅,擁有有許多專業經驗的教職員,期中擔任授課的教授們,目前仍在業界工作,帶給學生的永遠是第一手最新的訊息與練習。學校有設備完善的口譯室,除了用於教學外也提供學生課後練習的機會,小班教學讓每位學生都能與教授有最多的課堂接觸時間,在課程進行期間,學校也會盡力幫每位學生尋求工作實習的機會,這些實習可能是在國際機構、政府部門或是翻譯社,學校期待這樣的機會能讓學生更進一步了解專業語言學的工作內容,以及雇主的期待與要求。

課程內容

Consecutive interpreting; Simultaneous interpreting;

Liaison/ Public service interpreting;

Professional translation I; Professional translation 2

Public Speaking;

Dissertation: 15000 words

申請資格

大學畢業/ 畢業成績80以上/ 有相關的翻譯經驗

英文能力: IELTS 7.5 (聽說讀寫都至少有6.5)/ TOEFL IBT 110 (聽說讀寫都至少24)

申請截止日

2014年度入學申請已截止

2015年入學申請截止日: 2015年1月31日

申請費

50英鎊

其它需知

申請時需具有合格的英文程度,需通過第一階段的筆試,學校會統一於每年的3月/4月份做一對一的口試,通過第二階段的口試才算正式錄取。

工作展望

歷年的畢業生的就業產業與公司如下:

United Nations (Geneva, Vienna and New York),

European Commission (Brussels and Luxembourg),

European Parliament (Brussels and Luxembourg),

Council of Europe (Strasbourg),

International Court of Justice (The Hague),

NATO (Brussels),

Foreign and Commonwealth Office (London),

European Bank (Frankfurt),

BBC World Service (London),

Microsoft/ Talk Finance/ Sophos/ Prudential/ Power Network/ Gazprom

在台灣這方面的專才除了我們所想見的大型會議的口譯人員或是國際作家的書籍翻譯外,常見的有國際會議的口譯人員、陪伴觀光課的導遊或地陪口譯人員、協住無法用母語溝通或出庭的司法口譯人員或翻譯人員、提供病患服務並協助醫護人員溝通的醫療口譯或翻譯人員、期刊文章/書籍/詩詞/短文翻譯人員,或是電視/電影字幕翻譯。這個行業的勞雇雙方都傾向以兼職方式聘用,薪資收入也與翻譯品質有關,因此經驗的累積在這個行業十分重要。

 

 

來自學生的話~~

https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=bzzppAigZR8


cooltext1352219687

 台北中心
台北市大安區信義路四段1號2樓
 

電話: 02-27017793  

E-Mail : Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它

Free business joomla templates